Получите перевод вашего паспорта с нотариальным заверением уже сегодня.
Для вас доступна услуга срочного перевода за несколько часов, а так же
возможность перевести паспорт на любые языки мира (русский, английский,
украинский, узбекский и еще более 50+ языков).
Весь спектр услуг в одном месте, заказывайте прямо сейчас.
Для чего требуется перевод
Перевод внутреннего паспорта на иностранный язык необходим для совершения различных операций, предъявления документа в соответствующие инстанции, устройства на работу, получения образования и пр. Перевод должен быть выполнен соответственно условиям страны назначения.
По достижении совершеннолетия паспорт выдается гражданину на родном языке. Действует документ только на территории страны происхождения. Для предъявления его в иностранном государстве необходимо сделать перевод оригинала на язык страны-адресата. При совершении целого ряда операций и действий необходимо наличие законного документа, удостоверяющего личность:
- При переезде в другую страну;
- Приобретение недвижимой собственности;
- Регистрация брака;
- Трудоустройство;
- Поступление на учебу за рубежом;
- Регистрации компании в другой стране.
Перевод должен соответствовать определенным правилам.
Особенности перевода
Каждый из официальных документов при переводе проходит три этапа:
- Изучение и обработка. Специальные выражения и термины адаптируются под правила иностранного языка и требования государства. Названия организаций вписываются в соответствии с особенностями текста;
- Анализ и проверка. В соответствии с международным стандартом ISO 9001:2015 результат обрабатывается редактором и лингвистом;
- Заверка. Юрист проверяет правильность перевода и употребления терминов, составления предложений и т.д.
Мы обеспечиваем качественный перевод документа благодаря профессионализму и квалификации наших сотрудников. Перед приемом на работу в наше бюро мы проводим тщательный отбор и жесткий конкурс кандидатов. Каждый сотрудник проверяется на уровень знаний. Наличие в штате опытного нотариуса позволяет избежать лишних затрат времени и делает процесс обработки быстрее и дешевле.
Особенности оформления
Работа над паспортом должна выполняться в соответствии с установленными правилами:
- Грамматика. В переводе не должно быть ошибок, помарок и т.д.;
- Точность формулировок. Не допускаются размытые и двусмысленные фразы. Использование терминов не должно вызывать разногласий;
- Транслитерация. Имя, фамилия, названия городов, улиц и т.д. вписываются на языке страны назначения с максимальным звуковым соответствием;
- Юридическая точность. Каждая организация, учреждение или контора должны быть указаны в соответствии с иностранным языком и оборотами речи. Любое несоответствие может стать причиной потери документом законной действенности перевода;
- Достоверным. Даты, числа, количество пунктов соответствуют оригиналу паспорта;
- Заверенным. Любые присутствующие отметки, штампы и печать должны точно переноситься в перевод.
Вопросы от наших клиентов
В чем заключается сложность перевода паспорта?
Может показаться что в переводе паспорта нет сложных моментов. На самом деле все не так просто. Каждое выражение, наименование инстанции требует предельного внимания и точности при переносе. Тут необходимо обладать глубокими познаниями в законах целевого государства, в требованиях к оформлению документов. Самый важный документ требует точного соблюдения правил транслитерации алфавита, точной передачи звуков при написании имен собственных. Особенно сложно провести данную процедуру на языках, имеющих многозвучные и многозначные символы. Несоответствия могут привести к отклонению документа при обращении в какую-либо организацию и привести к потере драгоценного времени. Мы гарантируем качество работы наших сотрудников. Каждый из специалистов обладает необходимыми знаниями и опытом.
В какую сумму обойдется перевод паспорта?
Средняя стоимость около 300 рублей за страницу. Конечная сумма зависит от сложности, количества страниц, печати и от целевого языка.
Сколько копий необходимо сделать?
Заказчик сам определяет необходимое ему количество заверенных переводов. Мы рекомендуем делать не менее двух комплектов. Второй экземпляр обойдется дешевле, но при этом нередко позволяет выйти из сложных ситуаций, например, в случае кражи или утери.
Я могу заказать перевод паспорта через интернет?
На нашем сайте имеется специальная форма, заполнив которую вы можете оформить заказ. Это позволяет экономить нашим клиентам массу времени. Результат может быть представлен в электронном виде или на бумажном носителе.
Вы выполняете срочные заказы?
Да. Срок исполнения от 2 часов, в зависимости от сложности.
В течении какого периода действует перевод паспорта?
Срок действия для переведенной копии не ограничен. Потерять законность документ может только в том случае, если оригинал претерпел изменения с момента оформления. Смена места жительства, регистрация брака и прочие события, зафиксированные в паспорте, являются основанием для заказа нового перевода.
Сколько времени занимает нотариальный перевод?
Срок перевода зависит от сложности задачи. Обычно получить результат можно на следующий день. Если целевой язык редкий, в паспорте множество печатей и т.д. время может увеличиться.